Макароны по армянски

SAS Кто такие "рабизы из Силачи" и какой у них жаргон мне неизвестно, хотя налицо повышение интеллектуального уровня "братков": то, что они понимают смысл слова "кавалер" и пытаются как-то перевести это слово - достойно всяческих похвал. Глядишь, через некоторое время доберутся до весьма актуального для них термина - "интеллект". Если Вы найдете хоть один словарь, где есть совершенно идиотское по форме и по смыслу слово "ориордапндич", то я обещаю гэтине мтнел. Если серьезно, то это "вариация" компетентного сотрудника конторы Блеяна, который в интервью одному из телеканалов РА высказывался за "обогащение" разговорной речи такими "народными" словами, как "ориордапндич", "прпрагмпик" и. Возможно этот человек выражал мнение коллектива конторы Ашота Блеяна, который в то время занимал пост министра просвещения РА, или же он является жителем района Силачи. Макароны по армянски писал а :Кстати, такие переводы распространяют в основном армяне России. Так ему переводили в шутку в Гюмри, а он воспринимал это всерьез. От того, что макароны по армянски из Краснодара" плохо владеет родным языком - не следует, что все армяне на территории РФ неграмотные или лже-пропагандисты, также как и не следует оценивать интеллектуальный уровень жителей Еревана, по уровню развития некоторых "рабизов из Силачи". «Пусть вечно живет мой народ, в его памяти я всегда макароны по армянски жить» Комитас Сообщения: 821 Зарегистрирован: 10. Анаhит в языческой Армении - богиня плодородия и войны. «Пусть вечно живет мой народ, в его памяти я всегда буду жить» Комитас Макароны по армянски 821 Макароны по армянски 10. Анаhит в языческой Армении - богиня плодородия и войны. Вполне возможно,что это название древняя армяская столица, получила в честь армянской богини Анаит. Но сам корень слова "Ан" или "Ана", что обозначает? К примеру в греческом - корень "ан" образующий для слова "мать". В современный турецкийслово "мать" - "Ани" скорее всего попало или из греческого или из армянского. Интересно также как будет "мать" на фарси? Сообщения: 4316 Зарегистрирован: 11. Слово Анаhит означает незапятнанная ый- Ан hет. Богиню Анаhит называли Майр Анаhит. И есть предположение, что имена Марианна, Мариа, Мариам произошли от этого. С греческим или турецким макароны по армянски может макароны по армянски такая же связь, как между словами Ишхан и Хан. Оба слова означают властитель, но в армянском варианте корнем является ишх, а не хан. От сюда ишханутюн - власть, ишхел - властвовать. ЕСТЬ ТОЛЬКО ОДНА РАСА, - БЕЛАЯ! НО ЭТО ЦВЕТ ДУШИ, А НЕ ТЕЛА! Руми модератор Сообщения: 1134 Зарегистрирован: 09. А как же Мецамор сохранился? Это же явно не о богородице. Это же явно не о богородице. Также, как и Ваhагн, Астghик, Аманор, как и чудом уцелевший храм Гарни, как и некоторые языческие праздники "Вардавар", "Трндез". «Пусть вечно живет мой народ, в его памяти я всегда буду жить» Комитас Сообщения: 821 Зарегистрирован: 10. А на самом деле признаваться тут не в чем. Современный иврит-действительно обязан своим существованием Бен-Йегуде,но говорить,что он был "основан",как минимум смешно. Скорее он был воссоздан. Дело в том,что иврит хоть и не использовался на бытовом уровне,всегда являлся важнейшим инстументом иудаизма ,Бен-Йегуда приспособил его и для бытовых нужд. И говорить,что современный иврит не имеет отношения к древнееврейскому -несколько неосмотрительно. Все таки Тора написана на иврите Сообщения: 1107 Зарегистрирован: 17. Нет дружище пыток не было! Вообще то это была еврейка наш бухгалтер! Я её спросил про диалекты, она за одно и об этом! По поводу имени Мариам можете пролить свет, как давно она появилась в еврейском обиходе? В ветхом завете например я её не встречал! ЕСТЬ ТОЛЬКО ОДНА РАСА, - БЕЛАЯ! НО ЭТО ЦВЕТ Макароны по армянски, А НЕ ТЕЛА! Руми макароны по армянски Сообщения: 1134 Зарегистрирован: 09. ПО жалобе одной макароны по армянски арестовали оджного мужика который вместо сахарного песка продал ей за пол цену морского песка. Он расказывает: - Женщина не спрашивала ни "шакараваза" и ни сахарного песка. Она увидела бумажку с надписю "песок" и цену, которая её устраивала. Я что, виноват что ли? От куда мне знать, что ей "шакараваз" нужен? ЕСТЬ ТОЛЬКО ОДНА РАСА, - БЕЛАЯ! НО ЭТО ЦВЕТ ДУШИ, А НЕ ТЕЛА! Руми макароны по армянски Сообщения: 1134 Зарегистрирован: 09. Например "herustatesutyun" телевидение - hervic steri tesutyun обзор лжы из далека Exbayr брат - eghir bnakan ayr будь естественным мужчиной Gijh дурак- gitun - imastun - jhir умный - мудрый - шустрый himar глупый - himq ararox творящий основу Севастополь, - sev astcu hatak пол чёрного бога Его зовут Марат. Когда он макароны по армянски это преподнести как истину, я спросил: А слово тхмар не означает ли тхур грустный Марат? ЕСТЬ ТОЛЬКО ОДНА РАСА, - БЕЛАЯ! НО ЭТО ЦВЕТ ДУШИ, А НЕ ТЕЛА! Руми модератор Сообщения: 1134 Зарегистрирован: 09. От сюда ишханутюн - власть, ишхел - властвовать. Хан с китайского означает китаец, насколько мне известно. Если надо переспрошу китайцев. Сообщения: 374 Зарегистрирован: 12. Меня инересует грабар, кто нибудь знает где в странах Запада ему можно научиться? Сообщения: 374 Зарегистрирован: 12. Если надо переспрошу китайцев. ЕСТЬ ТОЛЬКО ОДНА РАСА, - БЕЛАЯ! НО ЭТО ЦВЕТ ДУШИ, А НЕ ТЕЛА! Руми модератор Сообщения: 1134 Зарегистрирован: 09. Я имею в виду литературный язык, а не разговорный, в котором половина - русские слова. Еще входят ли такие слова, как сапон, патуан окно и пр. Здесь уже затрагивалась тема нелогичных переводов, типа каквалер. Но что вы скажите о таких словах, как: еркарачит кошикнер сапогихохатапер тапочки и пр. Правильно ли так говорить, ведь если вдуматься - абсурд. В то же время лучше, когда язык пользуется собственными ресурсами при образовании новых слов, как это, например, в иврите. В отличие от русского, в котором очень мало собственных корней например, зачем говорить индустриализация, если можно сказать опроизводствование, но нет, надо обязательно позаимствоать. Как с этим дело в армянском? Кстати, как макароны по-армянски? Я не из Краснодара, но тоже знала это ужасное, абсурдное слово еркараклорахморацак как литературный синоним макарон. Сообщения: 11 Зарегистрирован: 17. Պատուհան чистое армянское слово, а сапон не знаю даже откуда вы взяли. В Армении уже давно это слово не употребляется, օճառ прекрасное слово. По крайней мере в том кругу с которым я общаюсь. Здесь уже затрагивалась тема нелогичных переводов, типа каквалер. Но что вы скажите о таких словах, как: еркарачит кошикнер сапоги макароны по армянски, хохатапер тапочки и пр. Правильно ли так говорить, ведь если вдуматься - абсурд. Как человек лично воспринимает свой родной язык. Для русского, разумеется, ճտքակոշիկ это абсурд, потому что он 10 лет должен научиться произносить хотя бы один звук из этого слова. Но почему для армянина это выглядит абсурдом? Кстати, как макароны по-армянски? Я не из Краснодара, но тоже знала это ужасное, абсурдное слово еркараклорахморацак как литературный синоним макарон. Вы начинаете злить меня. Скажите на милость, где вы читали это слово?? То что говорят армяне в КВНе это для нас не словарь. Кажется мы макароны по армянски различать шутки от серьезного. Кто-то пошутил, и в этой длинной цепочке, которая дошла до вас, всем было лень открыть словарь и посмотреть. Легче передать эту чушь дальше, ведь прикольно. Սկզբից ի վեր հայությունն ու իր քրիստոնեությունը ձուլուած են макароны по армянски մի բնություն: Գարեգին Նժդեհ "Ամերիկահայությունը - Ցեղը և макароны по армянски տականքը". Как известно, абсолютных синонимов в языке не бывает. То, что сапон - просторечное слово, я уже поняла. Вы никогда его не слышали? В Армении его не макароны по армянски Помнится, лет десять назад оно было очень распространено. Что ж будем считать, что Вам очень повезло с окружнием. Только учтите, макароны по армянски язык - это не только то, как разговаривает замечательное окружение. Вы можете не употреблять просторечных слов или ненормативной лексики, но это не будет значит, что ее нет. Как человек лично воспринимает свой родной язык. Для русского, разумеется, ճտքակոշիկ это абсурд, потому что он 10 лет должен научиться произносить хотя бы один звук из этого слова. Но почему для армянина это выглядит абсурдом? Дело не в звуках. Обувь с шеей короткой или длинной - неважно - это как минимум смешно. Но не в этом дело. Скажите, а много людей употребляют это слово по-армянски? Или все же препочитают говорить САПОГ? Вот это и есть, как мне кажется, самый больной вопрос. Что заставляет армян говорить не по-армянски? Образование, окружение - это замечательно, но язык - он для всего народа. Или Вы, может быть, не согласны? Вы начинаете злить меня. Скажите на милость, где вы читали это макароны по армянски То что говорят армяне в КВНе это для нас не словарь. Кажется мы перестали различать шутки от серьезного. Кто-то пошутил, и в этой длинной цепочке, которая дошла до вас, всем было лень открыть словарь и посмотреть. Легче передать эту чушь дальше, ведь прикольно. Не злитесь, пожалуйста, я ведь всего лишь хочу понять что к чему и глубоких познаний в армянском языке у меня нет, так что обмануть меня не трудно А "копаться" в языке в любом, не только в армянском мне просто макароны по армянски. Может я еще что-нибудь по интересней макаронов найдуклад, например Кстати, надписи на заборах - специально изучаемая филологами лексика, но я живу в Москве, здесь на заборах по-армянски ничего не написано В любом случае, большое вам спасибо, хоть я и не все поняла, но многое себе прояснила Сообщения: 11 Зарегистрирован: 17. Ну ладно, надеюсь Тарагир и так зарберется. Сообщения: 11 Зарегистрирован: 17. А պատուհան - պատում հանվածք, отверстие в стене, լուսամուտ - լույսի մուտքвход для света. Макароны по армянски ТОЛЬКО ОДНА РАСА, - БЕЛАЯ! НО ЭТО ЦВЕТ ДУШИ, А НЕ ТЕЛА! Руми модератор Сообщения: 1134 Зарегистрирован: 09.